?

Log in

18 June 2011 @ 12:00 am
requested by misfitmisfit

DO NOT USE TRANSLATIONS WITHOUT WRITTEN PERMISSION


band/artist: Lolita23Q
song: Lunatic Temptation
album: White Blade single, Type B
kanji+romaji from blogspot


lunatic temptationCollapse )
 
 
17 June 2011 @ 11:18 pm
Hello everyone!

I've been thinking about this for a good while and finally decided to ask you all for an opinion. A member or not, please answer!

Should I include romaji to all translations in the future?

yes please!
17(89.5%)
don't bother!
2(10.5%)
Thanks!
Tags:
 
 
07 June 2011 @ 09:57 pm
I realized I hadn't made an official request post and therefore had a really hard time locating every request you guys have ever left me. I feel terrible since I know a lot of time has passed since some of you left requests on various posts.

So, here it is.

THE OFFICIAL REQUESTS POST.


So if you have made me a request, or if you're considering, please comment to this entry!


Make sure you can provide the lyrics you want translated. I will not go googling for them, and while I have some CDs, having to type up the lyrics myself obviously slows me down a lot. If you can't find the kanji, provide me the romaji, but I do not recommend this, because it will not only make the translation inaccurate, but might also come with a million useless footnotes.

When requesting, use the form below (remove spaces for the codes to work!).

< b >band/artist:</ b >
< b >song:</ b >
< b >album:</ b >
< b >link to lyrics:</ b >

(Especially in case you can only offer me the romaji I need accurate information. You can provide me the needed info in romaji/kanji; if you have the lyrics as a txt/rtf/doc file let me know and I'll get back to you.)
Tags:
 
 
25 March 2011 @ 04:06 pm
Err. Remember VAMP VAMP VAMP? Remember thinking it was explicit and dirty and all that?
...Yeah.

NOT WORK SAFE. NOT FOR MINORS. CONTAINS SEXUAL CONTENT.
You've been warned.

Also, DON'T USE TRANSLATIONS WITHOUT WRITTEN PERMISSION as always.


let me know if you want itCollapse )
 
 
23 March 2011 @ 12:25 am
...or whatever Japanese there is to SuG lyrics to translate, these days. :|

I'm doing translations in a very odd order right now, mostly based on what I feel like translating, because currently I'm on a very tight schedule balancing between work and hardcore exam studies. Therefore I'm very sorry that requests are dragging behind. If you have any, please comment on the REQUESTS post, and I'll get to them once I'm done with all this stuff (aka after May).

IN THE MEANWHILE. Please enjoy the slow updates. And DON'T USE TRANSLATIONS WITHOUT WRITTEN PERMISSION as always.

mad$hipCollapse )
 
 
 
21 March 2011 @ 11:31 pm
NC-17 CONTENT. NOT WORK SAFE.


Prepare for some serious stuff.

do not use translations without written permission.

G-deedCollapse )
Tags:
 
 
20 March 2011 @ 01:53 am
I'm sorry for the lack of updates. I'm expecting to receive some music to work on next week. I've been terribly busy with entrance exams and work, but here's something small I managed to put together.


DO NOT USE TRANSLATIONS WITHOUT WRITTEN PERMISSION

messiahCollapse )
Tags:
 
 
07 November 2010 @ 11:29 pm
DO NOT USE TRANSLATIONS WITHOUT WRITTEN PERMISSION.

This isn't exactly a lyric translation.
The lyrics for 球体幾何学遊戯 (Kyuutai kikagaku yuugi) by Lolita23q are in English, but the (possibly original) Japanese script has been attached to the lyric booklet, and although it matches the lyrics (mostly) I figured I'd translate it for fun.

I've attached the English, actual lyrics to the post for reference.

sphere geometry gameCollapse )
Tags:
 
 
05 November 2010 @ 05:26 pm
DO NOT USE TRANSLATIONS WITHOUT WRITTEN PERMISSION.

five starz~gomaime haiyuu~Collapse )
 
 
14 September 2010 @ 03:35 pm
DO NOT USE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION.

don't stop da muzicCollapse )